核心句型:
Don't bad-mouth your boss or any of your co-workers.
不要说上司或者同事的坏话。
bad-mouth直译过来就是:“坏嘴巴”,这个词的正确意思是:“说某人的坏话”。因此,当美国人说"Don't bad-mouth your boss or any of your co-workers."时,他/她要表达的意思就是:"Don't speak ill of your boss or any of your colleagues."、"Don't slander your boss or colleagues."。
情景对白:
Shirley: I'm really fed up with Linda. She is so inflexible and stubborn.
雪莉:我受够琳达了,她办事拘泥固执、不知变通。
Jane: Sweetie, don't bad-mouth your boss or any of your co-workers. Be careful! Walls have ears!
简:亲爱的,不要讲上司和同事的坏话,当心点,隔墙有耳!
搭配句积累:
①You may be punished without your awarness.
可能你不知不觉中就会受到惩罚。
②This is one of the skills to survive the workplace.
这是职场生存技能之一。
③Thank you for your warning. I'll keep it in mind.
谢谢你的警告,我会牢记于心的。
④Oh, I know. I just can't bear it any more.
哦,我知道了。我只是实在无法忍受而已。
单词:
1. slander vt. 诽谤
He has been questioned on suspicion of slandering the Prime Minister.
他由于涉嫌诽谤首相而受到了盘问。
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
你坐著毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
2. inflexible adj. 顽固的
His opponents viewed him as stubborn, dogmatic, and inflexible.
他的反对者们认为他固执、教条、僵化。
Workers insisted the new system was too inflexible.
工人们坚持认为新的制度太死板。
轻松日记商务职场篇 第59期:不要说上司或同事的坏话
英词吧
人气:1.77K
全站热门
- 1轻松日记商务职场篇 第199期:奥妙
- 2轻松日记商务职场篇 第167期:处境相同
- 3轻松日记商务职场篇 第119期:说说而已
- 4轻松日记商务职场篇 第179期:让人看不下去
- 5轻松日记商务职场篇 第65期:不愿奉承老板
- 6轻松日记商务职场篇 第158期:一时想不起来
- 7轻松日记商务职场篇 第175期:站不住脚
- 8轻松日记商务职场篇第17期:替人说好话
- 9轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见
- 10轻松日记商务职场篇 第87期:电话线路不清楚
- 11轻松日记商务职场篇 第55期:千万别说漏了嘴
- 12轻松日记商务职场篇 第231期:不要高兴得太早
- 13轻松日记商务职场篇 第25期:遵守规定不挨批
- 14轻松日记商务职场篇第10期:年轻人要多尝试一番
- 15轻松日记商务职场篇 第51期:不想当电灯泡
猜你喜欢
- 1armature play是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 2压力明渠是什么意思、英文翻译及中文解释
- 3洋话连篇之新洋话1000句 Lesson 56
- 4broad grant cover subject to enumerated exception是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5日语入门学习技巧有哪些
- 6angular accelerometer是什么意思、英文翻译及中文解释范例
- 7出入海洋是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8常用商务英语口语学习 第181期:怎样谈论工厂
- 9日积月累学口语:抱怨事情做得不好的表达 实用口语
- 10【我家浴室的状况】第九话(70/78)
- 11一次复用桢是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12房奴世界波:上海排全球豪宅价格最贵城市第七大纲
- 13零基础学习日语的难点
- 14clinical status是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15acusticus是什么意思、英文翻译及中文解释