今天我们要给大家介绍的习惯用语是:To feel it in one's bones。To feel就是感觉, bones是骨头。To feel it in one's bones这个习惯用语的意思就是:有一种直觉,预感某件事一定会发生。
我的一个朋友总是说他的直觉很好, 凡是有好事,他往往事先都会有预感,就像公司里有同事要被提升等。他常说: I feel it in my bones。我们再来听一个例句。 有个公司的老板对一个商业计划是否会成功感到怀疑。
例句-1:The proposal looks okay but I just feel something's not right with it. I can feel it in my bones. I think we need to take a deeper look at the proposal and make double sure it's as good as they say it is.
女:这老板说:这个建议看上去还可以,可是我总觉得有点不对劲,我真的有这种感觉。我认为我们需要对这个建议深入研究一下,要完全肯定它确实是像他们所说的那么好。
这位老板的直觉可能是对的。 但是光凭直觉也不行,有时候还需要理性的判断。 在判断任何事情的时候都最好是直觉和理性相结合。
******
你知道to feel it in one's bones这个习惯用语的来源吗? 从字面上来看,这个习惯用语肯定和骨头有关。I can feel it in my bones。没错。有些人,特别是骨头受过伤或是有关节炎的人,对天气变化很敏感。天气变化前,他们的关节就会感到不舒服。这也就是to feel it in one's bones这个习惯用语的出处。To feel it in one's bones是在19世纪80年代美国人才开始使用,所以是一个比较新的习惯用语。
下面让我们再来听一个例句。这是一个祖父在讲话。他很担心他那正在生病的孙女,但是他同时也深信他的孙女一定会恢复健康。
例句-2:I don't care what the doctor says. I know she's going to get better. She's going to be as good as new. I can feel it in my bones.
这祖父说:我不管医生说什么。我知道她一定会好起来,她一定能完全康复。我有这种感觉她会如此。
但愿他的直觉是对的。我们知道有很多老年人都很依靠他们的直觉。因为他们积累了多年的经验,充满了智慧。他们能看到的一些迹象是年轻人所看不到的。
美国习惯用语 第616:理性的判断
英词吧
人气:2.76W
猜你喜欢
- 1信息交流渠道是什么意思、英文翻译及中文解释
- 22016会计从业考试题库《会计基础》:期间费用
- 3关于except的用法及解释
- 4based on chlorobutyl rubber是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5口语课堂第46期:采取最积极的行动方针
- 6英语听力的试题类型及应试技巧
- 7cascade heat load liquid是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8OMG美语讲堂第482期:Adorbs! Presh!赞美和可爱!
- 9cam mechanism是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10雅思培训:如何选择和有效利用雅思词汇手册
- 11combat area missile是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12关于端午节习俗的英语范文
- 13一周两次的是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14商务英语情景口语:国际商业之变化
- 15下冲畸变是什么意思、英文翻译及中文解释大纲